The 2012 Independent Foreign Fiction Prize (a now defunct
award that has morphed into the newly launched Man Booker International Prize)
shortlist contained Yan Lianke’s “The Dream of Ding Village” (translated by
Cindy Carter), a novel that explored the trade in human blood and the
subsequent AIDS crisis in China. After the first edition (in Chinese) sold out
the novel was banned and is apparently still unavailable in China.
Yan Lianke’s latest novel “The Four Books” (translated by
Carlos Rojas) is another controversial work in Yan Lianke’s homeland, as any
novel exploring the Mao Zedong’s economic and social campaign, “The Great Leap
Forward” (1958-1961), would. Instead of myself paraphrasing Carols Rojas’
excellent introduction, or attempting to come up with a short precis explaining
this complex book, I think it is best to quote Yan Lianke himself, in a recent
interview published on the Man Booker International Prize website, he answers
the question; “Can you give us a taste of
your longlisted novel The Four Books?”
The Four Books uses language borrowed from the Chinese translation
of the Bible to tell the story of a mysterious Child whose age and origins are
left unspecified. This Child uses a set of magical methods to oversee a
community of Chinese intellectuals who have been assigned to a settlement on
the banks of the Yellow River, where they are subjected to compulsory political
‘re-education’. The narrative spans China’s notorious Great Steel-Smelting
campaign and Great Leap Forward, during which people were required to meet
impossible production quotas, such as having to harvest several ten thousand jin of grain for every mu of farmland. The excesses of the
Great Leap Forward resulted in the Great Famine, in which the thousands of
intellectuals in the novel’s Re-education settlement—including characters
referred to simply as the Author, the Professor, the Musician, the Theologian,
and so forth—almost die of starvation, only to be saved by the Christ-like
figure of the Child. For me, the heart of the novel lies not in its
descriptions of the hardships undergone by the intellectuals, but rather in its
use of an innovative narrative style, which I call ‘mythorealism’. In this way,
the novel attempts to offer a new perspective on Chinese history and contemporary
reality, together with a set of unique challenges faced by Chinese
intellectuals.
The four books are the alternative voices used throughout
this novel, “The Old Course”, a novel or view of proceedings as observed by the
character The Author, “Criminal Records”, observations and reports made to The
Child by The Author, “Heaven’s Child” a third person biblical style narration
& “A New Myth of Sisyphus” a short section at the conclusion of the novel.
As Carlos Rojas points out;
“…one of the challenges in
translating The Four Books involved trying to preserve the shifts in linguistic
register between the four fictional ‘books’ that make up the novel. The novel’s
narrative moves back and forth between these four distinct fictional texts,
each of which was composed for disparate objectives and offers differing
perspectives on the historical period in question.”
As we can see from these two interviews, there is an alignment
to the Four Books of the Gospel, Matthew, Mark, Luke and John, and further interpretation
can also show Confucian references to the “Four Books”, ‘Great Learning’, ‘Doctrine
of the Mean’, ‘Analects”, and ‘Mencius’, the texts illustrating the core value
system and beliefs in Confucianism. Theologically there are many levels that
could be explored here, not simply “the four books” but the links between the
disciples/authors, evangelistic symbolism, alignment of the Child and Author
“books” to the Gospels of Matthew, Mark and Luke (similar tales retold
throughout the New Testament) as opposed to the final “book”, “A New Myth of
Sisyphus”, as told by The Scholar, and its alignment to the Gospel of John. Deeper
analysis could reveal a raft of parallels, however the pressing task of getting
though the longlist of the Man Booker International Prize means I’ll have to
defer such until a later time.
Aside from the religious alignment, as an allegorical tale
this is a wonderfully rich political expose on a tragic period of turmoil in
China’s political history, with our characters being un-named (The Child, The
Author, The Scholar, The Technician, The Musician, and The Theologian are main
examples) all deeply involved, firstly, in the failed attempt to move China
from an agrarian economy to a rapidly industrialised economy; to take on the
might of England and the USA. Initially this is through the production of food,
later the production of steel and then later, the subsequent resultant famine
and further reliance on food production (with estimates ranging from 18 to 46
million famine related deaths, this period in China’s history was quite
probably the deadliest famine in human history). As The Scholar tells us;
“The world has been turned upside
down by this steel smelting, and this has happened on a nationwide scale. It
took the strength of the whole nation. In the process of smelting steel, people
have chopped down all the trees in all of the mountains, along the rivers, and
in all of the villages. There is nowhere that trees have been chopped down that
has not suffered either flooding or drought, there is not one that has not
subsequently suffered from famine. Everyone receives two liang of grain a day, but by winter it is quite possible that we
won’t even receive that much. No one cares any longer whether we live or die. Everyone
received to liang of grain a day, and
it is up to them to figure out how to eat.”
A running theme throughout is the increasing production
targets, whether they be for steel, or food, the frustration at these targets
being ridiculously increased and rewarded with red blossoms, or pentagonal
stars, with longer term “re-education” rewards of family visits over the Lunar
New Year or even release forcing the intellectuals in the 99th (the
setting of the novel) to reassess their own beliefs.
With vivid allegorical tales or fables, parables even?, such
as growing massive wheat by using human blood as a nutrient, this work leaves
no horror unexplored as this period in China’s history is put to the pen. With
violence, sexual abuse, even cannibalism all detailed, this is not an easy
novel to read, however it is an important one. From the opening pages where we
learn of one of our narrator’s fate, The Author, assigned as a political
prisoner to the ninety-ninth division in a Re-Ed colony.
The ninety-ninth was located in
the central plains region about forty kilometres south of the Yellow River.
This stretch of terrain was full of silt that the Yellow River had left behind
after repeatedly changing course. Because the Yellow River had flooded over the
course of millennia, the quality of the soil was very poor. Most of the
peasants had already moved away, leaving only sand, wild grass, and an endless
expanse of wasteland interspersed with a handful of villages. This was a perfect
place to build prisons to house criminals. From the Ming Dynasty to the
post-Liberation period, prisons had flourished here. The number of prisoners
peaked at thirty-five thousand, including those sentenced to death as well as others
sentenced to labor reform. The primary labor involved reinforcing the
embankments along the Yellow River – dredging mud out of the old riverbed, then
taking the upper layer of yellow silt and burying it beneath the mud. In this
way, it was possible to transform barren wasteland into fertile soil.
Reclaiming these thousands of mu of
sandy terrain was the work of political criminals engaging in labor reform,
planting grain and cotton. Several years after the founding of the People’s
Republic, this ceased to be a labor reform colony, and instead became the Re-Ed
region.
This novel works on so many levels, whether it is the vivid
language, the changing voices, the allegories, the parables, the historical
significance, the political edginess or simply an engaging read. It is one of
the standout novels of the 2016 Man Booker International Prize Longlist to
date, the combinations will surely propel this work further along the success
trail, and will surely be discussed by judges of numerous awards. Put simply -
one to hunt down.
2 comments:
I was very impressed by this - like you I felt it worked on a number of different levels, and was also surprisingly readable. Hope to see it on the shortlist.
This remains almost indelible in my mind. Like The Dark Road from the IFFP one year, both Chinese novelists create such graphic images. It is very powerful, and I'm sure it discloses some things unknown about China's history, but I don't think it should win. Short list, yes. Win, not so much.
Post a Comment