All the links to affiliates, ads etc on my blog generate income. I donate 100% of ALL income to various charities. So buy books using links on my blog - they cost you no more - but the affiliate fee I receive is donated to various charities (to see which charities visit

Sunday, 13 March 2016

2016 Man Booker Prize Shadow Jury

Here is the Shadow Jury's official reaction to the longlist of thirteen titles announced on Thursday.

The Shadow Panel for the 2016 Man Booker International Prize congratulates the official judges on curating a longlist of thirteen fascinating titles, a selection containing many familiar names, but with enough surprise inclusions to keep us on our toes. We are particularly pleased about the geographical spread of the list; with seven of the thirteen books originating from outside Europe, the longlist has a truly global feel, which was certainly not the case with the final Independent Foreign Fiction Prize longlist.

Of course, as with any subjective selection, there are some areas for discussion. Firstly, we note that female authors are underrepresented, with just four of the thirteen titles written by women.  We share the concerns Katy Derbyshire expressed in her piece for The Guardian and would certainly like to see more books by women translated into English. However, we also acknowledge that the figure of 30% is close to the current percentage of translated fiction written by women published in English – and that the percentage among the submitted titles may have been even lower. Unfortunately, with the list of submissions a secret, we are unable to test that suspicion.

Despite the pleasing geographical spread, some areas of the world have missed out. There is nothing from the Arabic-speaking world, and Russian, once again, seems to have fallen out of favour. The largest oversight, however (and one also referred to by Eileen Battersby in her commentary in The Irish Times), is the total omission of books in the Spanish language. In a very strong year for Spanish-language literature in English, we find it surprising (to say the least) that not one of these books made it onto the final list. We would like to mention just a few of these books at this stage to support our point: The Illogic of Kassel by Enrique Vila-Matas; In the Night of Time by Antonio Muñoz Molina; The Boy Who Stole Attila’s Horse by Iván Repila; Signs Preceding the End of the World by Yuri Herrera; My Documents by Alejandro Zambra; Thus Bad Begins by Javier Marías. Of course, some of these titles may not have been submitted (again, we are unable to clarify this), but we do find this oversight puzzling.

Still, despite these issues (and the omission of László Krasznahorkai’s Seiobo There Below, winner of the American-based 2014 Best Translated Book Award, when one of the MBIP judges was on the panel), the Shadow Panel is happy to accept the official judges’ decision and will not be calling any titles in this year. However, as always, we reserve the right to create our own shortlist, one which may diverge from the official decision. We look forward to reading, reviewing and discussing the thirteen longlisted titles – and we hope the official judges will enjoy seeing our take on their decisions.


pegsewer said...

How fortuitous that most are easily available in the US so I can read along with you. As with the regular Booker long list I plan to read the ones first that I think probably WON't make the short list, since it would be difficult to stay enthused about them after they are out of the running.
I think I have linked in to all of the shadow jury members' blogs and have enjoyed reading about what you all think SHOULD have made the list but didn't. Looking forward to all your reviews. Now Back to reading!

Tony Messenger said...

Thanks for stopping by - good luck trying to sort out what should make the final six (I'm suggesting "The Vegetarian" and Ferrante as short priced to make the final six, but I will post my Ferrante thoughts here in the coming days, needless to say they're different to most pundits). I'm a big fan of Enrique Vila-Matas' "The Illogic of Kassel" and "The Boy Who Stole Attila's Horse" by Iván Repila from the Spanish omissions and throw in László Krasznahorkai’s "Seiobo There Below" and you'd have a very very solid list indeed. Enjoy your reading.